Góp ý sửa đổi Bộ luật Hàng hải Việt Nam 2005 – Ông Nguyễn Thâm, Công ty Tân Tiên Phong

Thứ Ba 13:56 23-08-2011

GÓP Ý SỬA ĐỔI BỘ LUẬT HÀNG HẢI VIỆT NAM 2005

 

Nội dung 1 :

Chương V, Mục 1, Điều 72, khoản 1, Điều 81, Điều 86, khoản 1 :

-       Thuật ngữ tiếngViệt được dùng chưa hợp lý. Phần dịch tiếng Việt khác với phần tiếng Anh. ( Charterer or shipper means any person by whom…. = Người thuê vận chuyển là người tự mình hoặc ủy quyền…?)

-       Cần phân định và sử dụng các từ tiếng Việt thích hợp. Những thuật ngữ không thông dụng thì không đưa vào văn bản.

o      Người thuê tàu

o      Người thuê vận chuyển

o      Người gửi hàng

o      Người giao hàng

o      Người xếp hàng

o      Chủ tàu

o      Chủ tàu danh nghĩa

o      Người vận tải

o      Người vận tải biển không có tàu (NVOCC)

o      Người vận tải đa phương thức (MTO)

o      Vận đơn

o      Vận tải đơn

o      Vận đơn đường biển

o      Chứng từ vận tải.

-       Cần phân biệt hoạt động để lấy tiền, chức năng và quyền hạn cuả những người nêu trên sau đã loại những người có tên trùng nhau (thuật ngữ không thích hợp).

 

-       Quan hệ hợp đồng của những người nếu trên với những bên không liên quan đến hợp đồng vận chuyển.

 

Nội dung 2 :

Chương 5, Mục 2, Điều 79 : Giới hạn trách nhiệm của người vận chuyển.

-       Tôi cho rằng đã hiểu nhầm chữ : Chứng từ trong đoạn hợp đồng vận chuyển bằng chứng từ.

 

Nội dung 3 :

Nghị đinh 87/2009/NĐ-CP về vận tải đa phương thức

-       Đăng ký mẫu chứng từ vận tải đa phương thức.

 

15/8/2011

Nguyễn Thâm - Công ty Tân Tiên Phong

E-mail tham@tantienphong.com

 

 

Các văn bản liên quan